Dom Quixote ganha primeira tradução na Tailândia

A obra teve sua primeira edição publicada em Madri, em 1605

PUBLICIDADE

Por Agencia Estado
Atualização:

Os tailandeses poderão finalmente seguir as andanças de Dom Quixote e Sancho Panza em seu próprio idioma. A primeira edição de Dom quixote em tailandês chegou às livrarias nesta quarta-feira, em um lançamento que contou com a presença dos reis da Espanha Juan Carlos e Sofia, a princesa tailandesa Maha Chakri Sirindhorn e o tradutor da obra, Swangwan Traicharoenwiwat. Considerado um dos maiores romances do mundo, o livro tem o título original de O Engenhoso Fidalgo Don Quixote de La Mancha, e sua primeira edição foi publicada em Madri em 1605. "Pensei muitas vezes antes de traduzir o Dom Quixote, mas tive que cumprir outras obrigações antes de fazê-lo", disse Swangwan. "Meu sonho ao traduzir o Dom Quixote era que os tailandeses pudessem desfrutar da obra e adquirir conhecimentos com ela assim como fazem os espanhóis", acrescentou. O casal real espanhol chegou na terça-feira ao país para fazer uma visita de três dias, convidada pelo rei Bhumibol Adulyadej e pela rainha Sirikit.

Comentários

Os comentários são exclusivos para assinantes do Estadão.