Dom Quixote ganha primeira tradução na Tailândia

Os tailandeses poderão finalmente seguir as andanças de Dom Quixote e Sancho Panza em seu próprio idioma. A primeira edição de Dom quixote em tailandês chegou às livrarias nesta quarta-feira, em um lançamento que contou com a presença dos reis da Espanha Juan Carlos e Sofia, a princesa tailandesa Maha Chakri Sirindhorn e o tradutor da obra, Swangwan Traicharoenwiwat.Considerado um dos maiores romances do mundo, o livro tem o título original de O Engenhoso Fidalgo Don Quixote de La Mancha, e sua primeira edição foi publicada em Madri em 1605."Pensei muitas vezes antes de traduzir o Dom Quixote, mas tive que cumprir outras obrigações antes de fazê-lo", disse Swangwan."Meu sonho ao traduzir o Dom Quixote era que os tailandeses pudessem desfrutar da obra e adquirir conhecimentos com ela assim como fazem os espanhóis", acrescentou.O casal real espanhol chegou na terça-feira ao país para fazer uma visita de três dias, convidada pelo rei Bhumibol Adulyadej e pela rainha Sirikit.

Agencia Estado,

22 de fevereiro de 2006 | 14h36

Encontrou algum erro? Entre em contato

Tendências:

O Estadão deixou de dar suporte ao Internet Explorer 9 ou anterior. Clique aqui e saiba mais.