Portugueses fazem fono para novela brasileira

Cristina Padiglione

13 de setembro de 2006 | 17h44

Atores portugueses escalados para a novela que a Bandeirantes co-produz com a RTP (Radioetelevisão Portuguesa) foram submetidos a aulas de fonoaudiologia para abrir um pouco o acento luso que cá dificulta a compreensão do que dizem.

A co-produção prevê a gravação de 50 capítulos em terras lusas, em especial entre Lisboa e Coimbra.
O folhetim tem previsão de estréia para novembro.
“Paixões Proibidas” é o título. O enredo está fincado nas páginas de “Amor de Perdição” (oh,quanto sofrimento), de Camilo Castelo Branco.

Ex-importadora das novelas da Globo em Portugal, a RTP tem se esmerado em bancar produções próprias no ramo.

Comentários

Os comentários são exclusivos para assinantes do Estadão.

Tendências: